Epígrafe sobre Língua Portuguesa

Cerca de 159 epígrafe sobre Língua Portuguesa

⁠POEMA DE NATAL: E O VERBO SE FEZ CARNE
Ser, estar, ficar e permanecer, na Língua Portuguesa, são verbos de ligação. Expressam um estado permanente, transitório ou aparente e podem indicar uma mudança ou continuação de estado.
Ser, estar, permanecer, ficar, tornar-se, andar, parecer, virar, continuar, viver…
neste poema nos ajudam a entender e expressar o que é o Natal.
É sobre SER, ser pai, ser mãe, ser filho, ser amigo, ser irmão, ser família, e acolher, quem? Quem quiser, quem puder, quem vier .. Mas atentem-se é sobre SER e não TER.
É sobre ESTAR, estar aqui e agora, estarmos juntos e agradecer… por este lugar, por este momento, por esta oportunidade de união, de festa, de celebrar, de comer, de brindar e de cantar ,de sorrir, de rezar e até chorar, por que não?
E sobre estar, e não passar, passar é fluido, é instantâneo, pouco agrega e deixa vazios. Estar, é mais forte, exige escolhas, exige compromisso, requer presença.
É sobre FICAR, ficar alegre, ficar emocionado, ficar com saudade de quem não pode estar AQUI, mas está em outro lugar. A nos olhar, a nos esperar , a nos cuidar.
E ficar com vontade de que o tempo volte, de ver nossas crianças pequenas novamente a esperar pela chegada do Papai Noel, é sobre ficar um pouco com nossos, com aqueles que nem sempre podemos estar, é apreciar o que temos, o que somos e o que ainda podemos SER.
E sobre PERMANECER, permanecermos juntos, mais um ano, com fé, com esperança. É sobre tornar-se melhor, mudar, doar -se, ajudar, compartilhar, evoluir para fazer o nosso estar no mundo e fazer valer a pena.
É sobre continuar a viver, com todas as dificuldades e fazer de cada momento um evento especial.
Enfim, os verbos de ligação nos lembram do tempo em que o Verbo Divino nasceu entre nós. Natal é fazer a ligação acontecer, a ligação entre o divino e o terreno, pois foi para isso que o Menino Deus nasceu, e renascerá novamente neste noite.
E renascido, depende de nós, se será um estado permanente ou transitório, aparente ou verdadeiro.
Natal é sobre ser, estar, ficar e permanecer, em busca da presença divina em nós, assim é o Natal.

Inserida por Sayonararibeiro01

A língua portuguesa
e seus achados:
Não é que dentro do Ano-Novo
tem um ovo?⁠

Inserida por ROSSETTI

Não há uma língua portuguesa, há línguas em português.

José Saramago
Língua – Vidas em Português (2001).
Inserida por pensador

⁠Sobre o amor, na língua portuguesa sou muito mais o sentimento de Luís de Camões do que o de Fernando Pessoa. O meu "Amor é fogo que arde sem se ver, é ferida que dói, e não se sente; é um contentamento descontente,
é dor que desatina sem doer."

Inserida por ricardovbarradas

⁠⁠A língua portuguesa é extensa, o meu vocabulário é rico, para que eu vou falar um palavrão se eu sei falar bonito.

Inserida por TASA

Temos que valorizar nossa Língua Portuguesa e parar com a americanização das palavras no Brasil. Aqui no Brasil, devemos usar a nossa Língua, os gringos que aprendam nosso português quando vierem aqui.⁠

Inserida por Saulodias

"Por que existe tantos porquês na língua portuguesa?
Sinceramente queria saber por quê?
Porque o nosso idioma é complicado.
Todos deveriam saber o porquê disso.
Que PORQUEira


Inserida por sadicacarvalho

⁠Devemos valorizar a nossa Língua Portuguesa e parar com a americanização das palavras. Se os estrangeiros vem aqui no Brasil, eles que aprendam nosso idioma. Vamos parar com essa influência de aprender inglês para usar dentro do Brasil. Vejo maioria dos comércios tem nome inglês.

Inserida por Saulodias

⁠⁠A língua portuguesa cabe todinha na boca; idioma abençoado: bem usado levanta aviões.

Inserida por EddyeKiske2022

⁠Uma boa conversa entre amigos
A Língua Portuguesa é muito complexa pra quem a estuda. São tantos meandros que uma palavra tem, induz, ou quer parecer, que pira qualquer aprendiz. As exceções às regras, as indefectíveis cedilhas, zês, xis - são um emaranhado ilógico para qualquer criança. Labirintos léxicos, e sintáticos que embotam o raciocínio. Palavras da moda infernizam por uma temporada inteira. Por isso, as entrevistas em geral confundem mais que explicam pois são plataformas para a vaidade do entrevistador genial (mas, quando esclarecem, que bom!). Quando o entrevistador tem a perguntar e o entrevistado tem a responder, saímos todos ganhando, como numa boa conversa entre amigos. O domínio da ferramenta do bate-papo é milenar. A internet já pode mostrar seus frutos mais preciosos amadurecendo. Boas conversas já não acontecem apenas e tão somente no entorno dos chopes gelados com cheiro de fumaça, como no meu tempo de jovem. Embora nada anule nada.

Inserida por GutoMaiaBaptista

Fiz da língua portuguesa a minha vida interior, o meu pensamento mais íntimo, usei-a para palavras de amor.

Clarice Lispector
A descoberta do mundo. Rio de Janeiro: Rocco, 1999.

Nota: Trecho da crônica Esclarecimentos – explicação de uma vez por todas.

...Mais
Inserida por pensador

Esta é uma confissão de amor: amo a língua portuguesa. Ela não é fácil. Não é maleável. E, como não foi profundamente trabalhada pelo pensamento, a sua tendência é a de não ter sutilezas e de reagir às vezes com um verdadeiro pontapé contra os que temerariamente ousam transformá-la numa linguagem de sentimento e de alerteza.

Clarice Lispector
A descoberta do mundo. Rio de Janeiro: Rocco, 1999.

Nota: Trecho da crônica Declaração de amor.

...Mais
Inserida por pensador

⁠Se tem coisa que me irrita na Lingua Portuguesa é esse "há poucas horas" ou "há muito tempo", quem foi que que disse que o tempo pode ser interpretada como algo existe desse jeito, o tempo é um só.
Seria mais inteligente "com poucas horas passadas" ou "com muito tempo passado". Tempo e espaço existem em conjunto, até onde sabemos.

⁠O meu Idioma é
a Língua Portuguesa
que é talvez o mais
belo e poético
dos idiomas latinos,
A minha Cultura
é latino-americana
de corpo, alma
e todo o coração,
Aqui também corre
o sangue gaúcho
com toda a tradição
igual ao meu Chimarrão
de três tipos de Erva-mate,
Eu não escolhi,
foi Deus que quis assim,
eu nasci no Brasil
e ele nasceu para mim.

Inserida por anna_flavia_schmitt

⁠MOTOQUEIRO
Segundo pesquisa , por definição da língua portuguesa, motociclista é todo aquele que conduz uma motocicleta, e o motoqueiro aquele que anda de motocicleta, portanto, possuem o mesmo significado. Essa interpretação nos faz compreender que essa segmentação na categoria é preconceituosa e traz más consequências. Assim, penso eu:

- Motoqueiro é todo aquele que pilota uma moto como meio de locomoção, trabalho, lazer ou hobby.

Inserida por motoqueiropantera

⁠Quando a matemática e a língua portuguesa dividem o podium, inevitavelmente o resultado fascinante é elevado ao quadrado.

Aos amantes dos 𝗻ú𝗺𝗲𝗿𝗼𝘀 e da 𝗶𝗻𝘁𝗲𝗿𝗽𝗿𝗲𝘁𝗮çã𝗼 de texto.

Inserida por ateodoro72

⁠Dia nacional da língua portuguesa.
Valorizar o idioma é respeitar a própria origem.
Me entristece a realidade que vivemos. Modismo de escrita ou pronúncias fora do contexto as quais até profissionais do ensino aderem e seguem como costume.
Saudades dos anos 70, 80, 90. Quando as pessoas pelo menos se interessavam por um bom livro. Não afetavam a escrita portuguesa com eh, tah, neh. Lamentável a atual falta de respeito com o próprio idioma.🙁
Valorizar um País, também é ter respeito pelo próprio idioma. Cultura, história.

Inserida por GervasioXavierSoares

Estava eu a escarafunchar as garatujas quando, soturnamente e sem arroubo, fitei imagens que me remetiam a outrora, e, taciturno, pranteei.

Não tenho primor gramatical, nem primor literário.
Este último não tenho porque falta-me talento.
Já o primeiro eu não tenho porque sou um bárbaro
que usa e abusa da licença poética,
destruindo a gramática em favor de alguma melodia.
E aí quando acusam-me os puristas
de ajudar a assassinar a língua portuguesa,
eu vou dizendo pelo caminho
que, tal como as coisas essenciais da vida,
poesia não se lê com os olhos,
só se lê bem com o coração.

Que as entrelinhas sobrevivam à ignorância supina da língua!