Original

Cerca de 682 frases e pensamentos: Original

⁠As cópias têm ficado tão boas... já criticam os originais.

Inserida por ofrancopensador

⁠UM FATO, UMA FRASE, UM LIVRO DIZEM O QUE O INTÉRPRETE PUDER DIZER, CONSEGUIR TRANSMITIR.
Ao contar um fato, o intérprete transmite sua forma própria de como ocorreu e o ouvinte vai entender parte do conteúdo apresentado, e, quando transmitir, a outra pessoa novamente vai interpretar o dito recebido e transmitir para outro que vai entender parte do conteúdo recebido, e quando transmitir novamente vai transmitir parte e assim indeterminadamente, até o fato inicial ficar totalmente destorcido e morrer em algum lugar.
O mesmo com uma frase, que quem recepcionar o conteúdo da mesma vai interpretar e transmitir o que entendeu, e quando transmitir, quem recepcionar vai entender alguma coisa, que ao transmitir fará com que outra pessoa que recepcionar entender alguma coisa que às vezes nada tem a ver com a frase inicial e assim por diante.
Quanto a livro, não será diferente, e ainda com um agravante, quando traduzido para outros idiomas, muitas das frases e palavras que ali estiver escrito, não terá vocabulário na língua a ser traduzida para poder representar o mesmo, contudo, devido às diferenças de culturas, de entendimento, ou falta de palavra para a tradução. Daí, logicamente, o tradutor vai fazer uma obra de engenharia literária e interpretar e transmitir da maneira que julgar suficiente para que a tradução seja completada. É certo que muitos fatos de uma região do mundo são totalmente desconhecidos de outro lugar do mundo, pelos costumes, pelas palavras que existem em cada lugar do mundo e, assim, a tradução poderá transmitir algo diferente que o autor original quis dizer.
Ensinamento tirado de um comentário sobre "Grande Sertão: Veredas", de Guimarães Rosa, onde, das 65 vezes da palavra arte dita no livro original, em diversas traduções, tais palavras deixaram de ser repetidas, pois os tradutores não entenderam o que estas palavras no contexto diziam.
Ainda o que o intérprete, ou tradutor, ou transmitente, tenha conhecimento sobre os “ditos”, ou fatos a serem transmitidos, sobre o ambiente daqueles ditos ou fatos, pois estes transmitentes poderão ter uma vida alienígena sobre tudo isto, e, ao interpretar para transmitir, o faça de uma maneira nada original, o que deturpará tudo que ocorreu ou foi escrito originalmente.
No caso em tela do livro de Guimarães Rosa, o intérprete Frances, com conhecimento da Europa, de um mundo totalmente diferente do "Grande Sertão: Veredas", não conseguia imaginar o que era a vida do sertão, então, fazer com que suas transmissões fosse entendidas em uma outra língua, onde faltava conhecimento do vocabulário, gíria, dialeto regional do fato ou dito original.

Inserida por euflosino_neto

⁠Depois do "ChatGPT" todo mundo "virará" escritor, consultor e especialista em várias áreas dos saberes.
Até onde irão querer mostrar algo que é plágio? Fruto do trabalho escravo da IA. Até onde irão convencer os outros? Até quando terão consciência o bastante de serem justos, honestos e verdadeiros?Teremos daqui por diante uma enxurrada de aproveitadores e cínicos sanguessugas da tecnologia! Uma coisa é você aprimorar algo seu, outra coisa é você usar o que não é seu nem fruto do que você criou! Pois originalidade, criatividade e esforço é para somente gente justa, honesta e verdadeira.

Inserida por ProfessorMarcos

⁠Quem nasce com o dom da criação promove a mudança, e, o movimento é constante, orgânico, natural e autêntico!

Inserida por tonioloneto

⁠As palavras ditas sem pensar por vezes são tão pesadas quanto a culpa de algo fúnebre, que se perpetuam pela eternidade de nossos pensamentos criadores .

talvez sua carta tenha chegado ao outro destinatário, assim mudando sua vida .. nossos pensamentos criadores de idéias e ideologias são como os exoplanetas, temos algo em comum nunca existido assim mantem o equilíbrio Universal
Então quando finalmente, achamos algo igual a nós, o tempo de exploração vai nos mostrando que somos seres únicos com essências diferentes mais somos frutos do mesmo Criador

Seguimos padrões, porém não é o que nos define

Inserida por valleryfroes

Os pensamentos mais originais do mundo estão sendo tratados com psicotrópicos.

O que todo artista iniciante deveria saber é que nunca a repetição de um tema, das cores ou da técnica que já é ou foi sucesso e tem muito valor para um artista famoso será o mesmo sucesso por cópia outra vez. Cada momento dentro do processo de aceitação e valorização da obra de arte dentro do processo de criação é único e o mercado é muito rigoroso quanto à originalidade.

Inserida por ricardovbarradas

⁠A arte deve ser encarada como uma plataforma necessária de um espirito livre que vive atormentado pela falta de expressão. A arte não pode ser encarada como um meio de ganhar dinheiro pois o seu valor financeiro da obra de arte, está intimamente ligada a um mercado, que quantifica a originalidade e
qualifica a criação.

Inserida por ricardovbarradas

⁠A arte deve ganhar o mundo mas o artista cauteloso deve permanecer produtivo na origem.

Inserida por ricardovbarradas

A boa arte e o verdadeiro artista criador são indivisíveis.⁠

Inserida por ricardovbarradas

⁠A sociedade contemporânea passou a atender seus bárbaros desejos instantâneos. Todo arcabouço ético e moral ficou em conceito restrito a algumas ortodoxas religiões. A família sem ser a original, passa a ser um grupo que relativa as relações de cada membro a cada instante, um com os outros, pelos interesses de consumo e as trocas concebidas pelas animalidades, sexualidades e prazer.

Inserida por ricardovbarradas

⁠Nas verdadeiras artes por criações, as idéias, os movimentos e os artistas se entrelaçam.

Inserida por ricardovbarradas

A verdadeira caridade impõe o⁠ amor ao diferente e o mais completo anonimato.

Inserida por ricardovbarradas

⁠A educação integral deve ser constituída na aprendizagem dos valores nacionais da diversidade local e depois mais abrangente, de uma ampla visão global internacional. O antidoto da globalização é um só, o fortalecimento da identidade original.

Inserida por ricardovbarradas

⁠Diante de toda natureza irretocável e em liberdade, reafirmo que não há lugar do grande santuário, onde possamos sentir na mente, na alma e no espirito por vida a harmonia, o amor e a perfeição, de toda a criação divina, manifestada em cada detalhe isoladamente e em conjunto a onipotência, onipresença e onisciência de Deus.

Inserida por ricardovbarradas

⁠Ricardo Vianna Barradas, pegando as inicias de meu nome, R mais E, V mais ER e B mais ERA, surgiu a muitos anos minha principal vocação existencial. REVERBERA. Quem não está preparado para criar, copia.

Inserida por ricardovbarradas

Não procure ser réplica de alguém, copiando o que ela faz, seja você e se diferencie por ter um conteúdo valioso e original.
Insta: @elidajeronimo

Inserida por ElidaJeronimo

Tudo igual é enfadonho, cansa o olhar; é na diversidade que a beleza mora e, feliz da mulher que se assume, se ama e se valoriza do jeitinho que é, sem subterfúgios, máscaras ou disfarces. Essa é a sua carta na manga: ninguém é igual a você. O privilégio de ser única é lindo!

Inserida por ednafrigato

⁠Você sabe o que a resiliência do nosso corpo nos ensina?

Ensina que,tudo que pode ser deformado pode voltar à forma original,e mesmo que fique uma cicatriz, essa marca indica que o processo foi demorado,nos lembrando de que o pior já passou!

Inserida por DavidBezerradeMelo

⁠Por favor, não espere sempre o meu melhor.
Que eu seja assertiva, forte, extrovertida e meiga.

Haverá momentos em que serei um desastre, silenciosa, recusa, emocional e difícil de entender.

Porém, ainda assim, continuarei sendo eu.
Sou um conjunto de imperfeições e virtudes.

Inserida por mileneabreu