Ditado Árabe
"A galinha sempre cisca. Mesmo sobre um monte de trigo, ela continua ciscando".
[= Para referir-se ao fato de que o temperamento de uma pessoa não muda.]
"Entre Hâna e Mâna, lá se foi minha barba..."
Significado: Um muçulmano tinha duas esposas, Hâna e Mâna, uma jovem, outra velha; a ambas demonstrava igual afeto. No entanto, por ciúmes, a velha arrancava-lhe, carinhosamente, os fios pretos da barba, e a jovem os fios brancos, até que por fim o pobre homem ficou sem barba...
"Quem não tem um velho, deve comprar um!"
Significado: O provérbio valoriza a sabedoria (nem sempre reconhecida) do ancião.
"Lobo, fica longe das ovelhas porque a poeira que elas levantam faz mal para teus olhos!" "Não, pelo contrário! Esse pó é colírio para meus olhos".
"Uma pequena ferida detém o camelo."
[ = O camelo que não pára por nada (enfrenta o sol, as cargas, as longas marchas...) detém-se imediatamente quando sofre um ferimento, por mínimo que seja. Assim também, uma palavra que fere...]
Sem sonhos, nós não alcançamos nada. Sem amor, nós não sentimos nada. E sem Allah, nós não somos nada.
Visita sem presentes é melhor
do que a que te traz um carneiro.
sentido: o presente impõe obrigações
"O mar brigou com o vento e quem virou... foi a barquinha".
[ = Emprega-se em situações nas quais quem "paga o pato" é o mais fraco e não tinha nada que ver com a briga dos poderosos, que continuam incólumes...]
Não amarres asno novo perto de mula velha,
porque, se ele não aprender a escoicear,
aprenderá a zurrar.
O rato caiu do telhado.
O gato: "Que Deus te ajude!"
O rato: "Tira a pata de cima e deixa que eu cuido de mim".