Coleção pessoal de nando7735

1 - 20 do total de 28 pensamentos na coleção de nando7735

Baseado na canção “Without You”.
Composição de Pete Ham e Tom Evans, Grupo Badfinger.
Interpretação de Mariah Carey.

⁠Sem Você

Não há como esquecer aquela noite,
Nem do seu rosto quando você partiu.
Mas infelizmente, esse foi o rumo que nossa história seguiu.
Eu lembro do seu sorriso, mas sei que causei muita tristeza,
Por muito tempo.

Não como esquecer da manhã seguinte,
Quando a realidade me mostrou a tristeza que causei;
Por que tive você mas, por medo, te deixei ir.
Mas agora, vou fazer o que deveria ter feito naquela noite,
Deixar você saber que:

Se for para viver sem você, simplesmente não quero viver,
Que eu não consigo ir em frente assim.
Que sem você, eu apenas sobrevivo,
Por que viver, somente ao seu lado.

Baseado na Canção ‘I don’t want to talk about it’.
Composição: Danny Whitten – Banda Crazy Horse.
Interpretação: Rod Stewart.

⁠Precisamos falar sobre isso.

“Em seu olhos eu consigo perceber,
Você passou um longo tempo chorando.
Eu entendo, as estrelas no céu não significam nada.
Para você são como um espelho”

“Eu não quero falar sobre isso,
Sobre como você partiu meu coração.
Mas, se eu ficar mais um pouco,
Você ouvirá meu coração?”

“Se continuarmos seguindo separados,
Será que as sombras não irão ocultar as cores em nossos corações?
Sobrando apenas o azul para as lágrimas,
E o preto pelos medos da noite?
As estrela no céu não significam nada para você
Acredite, eu entendo; elas são apenas como um espelho.”

“Eu não quero falar sobre isso,
Sobre como você partiu meu coração.
Mas se eu ficar mais um pouco, apenas me responda:
Se eu ficar aqui te esperando,
Você ouvirá seu coração dessa vez?”

⁠LIBERDADE!
Vou contar a história, de como tudo aconteceu:

- Entre milhões de pessoas, foi à você que dei minha liberdade.
Porém repassando as lembranças, consigo ver claramente:
Você me amou apenas quando quis!
Mas mais do que a mim, você amava sua própria liberdade.

- No meu coração ouço uma voz dizendo para voltar para você.
Mas não posso voltar a atrás, preciso ser livre.
Romper esta corrente em nome dessa liberdade.

- Mas eu dei à você tudo, até a minha própria liberdade.
Liberdade!? Fique ao meu lado e pegue a minha novamente!

- Nunca lhe prometi nada.
E você nunca saberá o que liberdade significa para mim!

- Bom, as lembranças também me mostram claramente que você nunca quis me magoar.
E no meu coração, eu sei que você está certo.
Vivemos na era da razão, então vou esquecer tudo que passamos juntos.
Quando se tratar de ser livre, tudo é correto.

- Mas a voz, ela continua a me chamar!
Mas não vou voltar atrás, quero ser livre.
E mais, vou romper estas correntes agarradas a nossa liberdade!

- Que seja, apenas não se engane, quando você não estiver mais livre,
quando você estiver marrado em torno do dedo de outra,
você vai lembrar de tudo que disse para mim!

- Aceite, vou ignorar a voz, não vou voltar.
Vou ser livre de qualquer corrente.
Você não sabe o que isso significa para mim, a liberdade!
Lembre-se, eu nunca lhe prometi nada!


Baseado na música “Liberty”.
Produção – John Luongo e Gary Hellman.
Interpretação – Kon Kan.

Versão baseada na música ‘I´d Love You To Want Me’.
Composição e interpretação – Lobo

Bem Querer!

Quando vi você de longe,
Não resisti e fui ao seu encontro.
E quando você disse sim,
Meu mundo mudou.

Mas levou muito tempo para me convencer,
Para ver o que você tentou esconder.
Hoje há algo em mim sempre implorando,
Suplicando pelo seus olhos azuis.

Minha querida, gostaria que você me quisesse,
Da maneira como eu te quero,
Da maneira que deviria ser.
Minha querida, você deseja ter meu bem querer,
Da maneira como eu quero o seu?
Basta você deixar isso acontecer.

Anos atrás, acreditava que era o certo a se fazer,
Que jamais deveria mostrar o que sentia.
Minha razão me obrigava,
E meu coração obedecia.

Minha querida, você deseja ter meu bem querer;
Da maneira como eu quero o seu?
Se sim, apenas deixe isso acontecer, olhos azuis!

Versão da música “California Blue” CB.
Composição – Roy Orbison, Jeff Lynne e Tom Petty.
Interpretação – Roy Orbison

⁠CB
Vivendo um dia de cada vez, sem ver o sol brilhar,
Tentando viver cada dia; fico esperando apenas que o tempo passe.
A noite ouço a chuva cair impiedosa.
Vivo tudo isso por estar longe de você, CB.

Sinto estar sozinho em meus sonhos,
Apesar de saber que seus olhos me observam.
Fora isso, sonhar, nada mais posso fazer.
Peço todo dia, que enquanto eu sobreviver,
Consiga também guardar o que sinto por você, CB.

Haverá um dia ensolarado, também uma noite estrelada,
Que estarei ao seu lado.
Eu sei como e sei onde,
Só não sei quando, CB.

Enquanto isso, passo os dias com você em minha mente,
Pensando nas coisas que deixei escorregarem pelos dedos das mãos.
Tem sido assim há muito tempo,
Fazendo tudo para superar esse arrependimento.
Todos os dias, CB.

Nos meus sonhos, continuo andando sozinho,
Mas sempre lembrando de você.
Mas só o que posso fazer é esperar,
Esperar que eu esteja certo em guardar tudo que sinto por você, CB.

Sei que em um dia de sol, ou em uma noite estrelada,
Nós estaremos juntos, como nunca estivemos antes.
Sabemos como, e até onde,
Só não sabemos ainda quando, CB.

Baseado na música “La Solitudine”
Composição – Federico Cavalli e Pietro Cremonessi – Ângelo Valsiglio.
Interpretação – Laura Pausini.

⁠Distância.

Ela foi embora e não retornará,
Eu devia ter notado isso antes.
Não tive coragem de notar,
E agora tudo é cinza como uma manhã chuvosa.

Não há mais a sala de aula, só a lembrança
Do seu olhar doce em minha mente.
A distância que já nos dividia só aumentou,
Mas as lembranças continuam fortes.

Será que pensa em mim?
Como eu, não quer falar com ninguém?
Se escode como eu?
Foge de qualquer companhia?
Anda de cabeça baixa?
Deita e fica olhando para o teto,
Será que como eu, sofre pela solidão que domina tudo?

Eu tinha uma foto como seus olhos doces e tímidos.
Isso me aproximava mais dos momentos que passamos juntos,
Na sala de aula ou no intervalo
Hoje a foto não existe mais, ficou apenas a lembrança, junto com o sentimento.
Já me disseram: “um dia tudo se acerta!”
E eu penso: ‘tomara que sim!’

Será que pensa em mim, mesmo que como amigo?
Será que lembra dos momentos, sem rancor?

A época da escola foi difícil, mas viveria tudo novamente,
Apenas não repetiria os mesmo erros.
Faria de tudo para não nos afastarmos.
Te imploraria se fosse necessário,
E nunca te iludiria.

A distância entre nós me machuca.
Mas vou vivendo em silêncio,
Apesar da inquietude sufocante causada pelas lembranças suas.
Hoje não posso te pedir nada, mas não há como esquecer nossa história,
Mesmo que tenha sido tão breve.

Versão da música “Dusts in the Wind”
Composição – Kerry Livgren
Interpretação – Banda Kansas

Poeira ao Vento

Se fecho meus olhos apenas por um instante,
O mundo a minha frente muda nesse mesmo instante.
E é nesse instante que tudo o que sonhei passa diante dos meus olhos,
E tudo se mostra apenas como poeira ao vento.

É sempre o mesmo tom,
Nada mais do que mais uma estrela no céu.
Tudo o que fazemos, absolutamente tudo,
Construímos sobre a areia.
Mas ainda assim nos recusamos a admitir:
‘É isso, tudo que somos é poeira ao vento’.

Então, por quê se apegar?
Nada é pra sempre.

Além da terra, do céu e suas estrelas,
Tudo passa num piscar de olhos,
E nada do que temos nos dará mais um minuto.

A verdade: não passamos de poeira ao vento.
Nada é para sempre.

Nenhuma moral é útil quando o quê se deseja é sinalizar virtudes.⁠

Versão da Música “Under Pressure”.
Composição David Bowie e interpretação de Davis Bowie e Freddie Mercury (Banda QUEEN).

⁠Pressionados.

A pressão que está me derrubando,
Pressiona você também?
Ninguém pede isso pra si.
Mas quem não está sobre pressão?
Daquelas que faz tudo desabar,
Que leva uma família a ruína,
Que coloca a pessoa a margem da vida.

Isso nada mais é do que saber sobre o terror que é esse mundo.
De ver pessoas boas gritando: ‘deixe-me sair’.
Apenas peço para que amanhã estejamos melhor.
Mas há pessoas na rua, vivendo sobre pressão.

É loucura, ando por aí, batendo a cabeça contras muros.
É loucura, me afogo com a chuva eu nunca cai
E essas pessoas na rua, como ajudar?

Quando se sabe o que é o mundo,
Ficamos aterrorizados.
Nos deixem sair, para amanhã ser um dia melhor,
Mas as ruas nos pressionam, nos colocam para baixo.

Tentei ignorar, me fazendo de cego,
Apenas sentei na praça e fingir não ver.
Fingindo que não me importava.

Mas esse fingimento era mentira.
Por que sei o que é se sentir desesperado.
Por que se importar? Amor! Só por cause desse sentimento.

Mas a insanidade rir-se, sabe que estamos cedendo.
Não damos a nós mesmos uma nova chance.
Não podemos dar mais uma chance ao sentimento?

Mas “amor” é uma palavra banalizada.
Por que o verdadeiro amor nos desafia a se importa.
Se importar com quem está mais próximo do precipício que nós.
Esse tipo de amor nós desafia a sermos melhores.
Em primeiro melhorarmos para então melhorar.

Está é nossa única chance,
E agora é nossa última chance.
Mas quem somos de verdade, sob essa pressão?

Chego agora à parte em que a moral cristã difere mais nitidamente de todas as outras morais. Existe um ví cio do qual homem algum está livre, que causa repug nância quando é notado nos outros, mas do qual, com a exceção dos cristãos, ninguém se acha culpado. Já ouvi quem admitisse ser mau humorado, ou não ser capaz de resistir a um rabo de saia ou à bebida, ou mesmo ser covarde. Mas acho que nunca ouvi um não-cristão se acusar desse vício. Ao mesmo tempo, é raríssimo encon trar um não-cristão que tenha alguma tolerância com esse vício nas outras pessoas. Não existe nenhum outro defeito que torne alguém tão impopular, e mesmo as sim não existe defeito mais difícil de ser detectado em nós mesmos. Quanto mais o temos, menos gostamos de vê-lo nos outros.

O vício de que estou falando é o orgulho ou a pre sunção. A virtude oposta a ele, na moral cristã, é cha mada de humildade. Você deve se lembrar de que, quan do falávamos sobre a moralidade sexual, adverti que não era ela o centro da moral cristã. Bem, agora chegamos ao centro. De acordo com os mestres cristãos, o vício fun damental, o mal supremo, é o orgulho. A devassidão, a ira, a cobiça, a embriaguez e tudo o mais não passam de ninharias comparadas com ele. E por causa do orgulho que o diabo se tornou o que é. O orgulho leva a todos os outros vícios; é o estado mental mais oposto a Deus que existe.

Parece que estou exagerando? Se você acha que sim, pense um pouco mais no assunto. Agora há pouco, ob servei que, quanto mais orgulho uma pessoa tem, me nos gosta de vê-lo nos outros. Se quer descobrir quão orgulhoso você é, a maneira mais fácil é perguntar-se: "Quanto me desagrada que os outros me tratem como inferior, ou não notem minha presença, ou interfiram nos meus negócios, ou me tratem com condescendência, ou se exibam na minha frente?" A questão é que o or gulho de cada um está em competição direta com o orgu lho de todos os outros. Se me sinto incomodado por que outra pessoa fez mais sucesso na festa, é porque eu mesmo queria ser o grande sucesso. Dois bicudos não se beijam.

O que quero deixar claro é que o orgulho é es sencialmente competitivo — por sua própria natureza -, ao passo que os outros vícios só o são acidentalmente, por assim dizer. O prazer do orgulho não está em se ter algo, mas somente em se ter mais que a pessoa ao lado. Dizemos que uma pessoa é orgulhosa por ser rica, inte ligente ou bonita, mas isso não é verdade. As pessoas são orgulhosas por serem mais ricas, mais inteligentes e mais bonitas que as outras. Se todos fossem igualmente ri cos, inteligentes e bonitos, não haveria do que se orgu lhar. É a comparação que torna uma pessoa orgulhosa: o prazer de estar acima do restante dos seres. Eliminado o elemento de competição, o orgulho se vai. E por isso que eu disse que o orgulho ê essencialmente competitivo de uma forma que os outros vícios não são. O impulso sexual pode levar dois homens a competir se ambos es tão interessados na mesma moça. Mas a competição ali é acidental; eles poderiam, com a mesma facilidade, ter se interessado por moças diferentes. Um homem orgu lhoso, porém, fará questão de tomar a sua garota, não por desejá-la, mas para provar para si mesmo que é me lhor do que você. A cobiça pode levar os homens a com petir entre si se não existe o suficiente para todos; mas o homem orgulhoso, mesmo que tenha mais do que ja mais poderia precisar, vai tentar acumular mais ainda só para afirmar seu poder. Praticamente todos os males no mundo que as pessoas julgam ser causados pela cobi ça ou pelo egoísmo são bem mais o resultado do orgulho. Veja a questão do dinheiro. A cobiça pode fazer com que o homem deseje ganhar dinheiro para comprar uma casa melhor, poder viajar nas férias e ter coisas mais apetitosas para comer e beber. Mas só até certo ponto. O que faz com que um homem que ganha 10.000 li bras por ano fique ansioso para ganhar 20.000 libras? Não é a cobiça de mais prazer. A soma de 10.000 libras pode sustentar todos os luxos de que ele queira desfrutar. E o orgulho — o desejo de ser mais rico que os outros ricos e, mais do que isso, o desejo de poder. Pois, evi dentemente, é do poder que o orgulho realmente gos ta: nada faz o homem sentir-se tão superior aos outros quanto o fato de poder movê-los como soldadinhos de brinquedo. Por que uma moça bonita à caça de admi radores espalha a infelicidade por onde quer que vá? Cer tamente não é por causa de seu instinto sexual: esse tipo de moça é quase sempre sexualmente frígida. É o orgulho. O que faz um líder político ou uma nação inteira quererem expandir-se indefinidamente, exigindo tudo para si? De novo, o orgulho. Ele é competitivo pela pró­pria natureza: é por isso que se expande indefinidamen te. Se sou um homem orgulhoso, enquanto existir al guém mais poderoso do que eu, ou mais rico, ou mais es perto, esse será meu rival e meu inimigo.

Os cristãos estão com a razão: o orgulho é a causa principal da infelicidade em todas as nações e em todas as famílias desde que o mundo foi criado. Os outros ví cios podem, às vezes, até mesmo congregar as pessoas: pode haver uma boa camaradagem, risos e piadas entre gente bêbada ou entre devassos. O orgulho, porém, sem pre significa a inimizade - é a inimizade. E não só ini mizade entre os homens, mas também entre o homem e Deus."

Ternura

Eu te peço perdão por te amar de repente
Embora o meu amor
seja uma velha canção nos teus ouvidos
Das horas que passei à sombra dos teus gestos
Bebendo em tua boca o perfume dos sorrisos
Das noites que vivi acalentado
Pela graça indizível
dos teus passos eternamente fugindo
Trago a doçura
dos que aceitam melancolicamente.
E posso te dizer
que o grande afeto que te deixo
Não traz o exaspero das lágrimas
nem a fascinação das promessas
Nem as misteriosas palavras
dos véus da alma...
É um sossego, uma unção,
um transbordamento de carícias
E só te pede que te repouses quieta,
muito quieta
E deixes que as mãos cálidas da noite
encontrem sem fatalidade
o olhar estático da aurora.

Versão da Música Streets of Philadelphia.
Composição: Bruce Springsteen – Interpretação: Bruce Springsteen.

Ruas da Vida
As surras que levei me deixaram muito machucado,
Mas não havia nada que podia falar.
Sobrou muito pouco da minha verdadeira personalidade,
Vi meus olhos no espelho, não reconheci minha própria alma.
Ai então, vocês, me deixaram definhando nas ruas da vida.

Eu caminhava até minhas pernas pesarem,
Ouvia as vozes de “amigos” desaparecidos, ou mortos.
A noite podia ouvir o som do sereno cair,
Tão assustador e gritante como a tempestade.

Nenhum anjo veio me amparar,
Éramos apenas meus amigos e eu.
Minha realidade não existia mais.
Tentei correr atrás, sim, sim eu tentei,
Para só para vela cada vez mais longe.

Não reconheço mais as noites, estou sempre caído, mas sempre acordado.
Então, meus “amigos”, me dispensem com seus beijos infiéis.
Ou então ficaremos assim para sempre, não há volta.
Vamos sempre vagar pelas ruas da Vida.

OBS: Sei que essa música foi composta para o filme do mesmo nome (1993), e que fala das dificuldade de um homossexual soro positivo para HIV (AIDS). Aconselho quem ainda não assistiu ao filme, assistir. Porém hoje, apesar de ainda não haver cura, as pessoas soro positivo conseguem levar uma vida quase que normal. Fiz essa versão pensando nas pessoas que sofre com a depressão e outras doenças mentais, que pode destruir suas vidas como a AIDS.

Versão da música “Forever Young”
Composição de Bob Dylan e interpretação de Bob Dylan.
Ao meu sobrinho, à quem a vida me deu como filho.

⁠Renato

Que Deus te abençoes e te guarde;
Que seus bons desejos se tornem realidade;
Que você ajude os outros e permita ser ajudado.
Se quiser construir uma escada para o céu, faça;
Mas suba degrau por degrau.
E que a juventude que hoje você tem seja externa.
Permita-se ser eternamente jovem,
Jovem como hoje.

Cresça para ser uma boa pessoa.
Cresça até transparecer em você a verdade.
Cresça até conseguir ver toda a verdade.
Ver o bom da vida ao seu redor.

Que você mostre-se sempre corajoso.
Se ficar de pé, seja humilde,
Se cair, simplesmente se levante.
Hoje há em você a juventude,
E que ela seja eterna.
Não permita à ninguém tira-la de você.
Cresça com sua juventude eterna.

Que suas mãos sempre se ocupem com o que é bom,
Que seus pés sejam rápidos em fazer o bem.
Construa tudo sobre a rocha,
Para que os vendavais da vida não te abalem.

Que seu coração se alegre em saber que sua boa história de vida está sendo escrita.
Que sua juventude seja sempre narrada,
Que sua história seja para a eternidade.
Não permita que as palavras se abafem.
Permita que outros aprendo com sua história.
E sejam externamente jovem como você!

O pior defeito da sociedade é a inversão dos valores

Inspirado na música Why Worry?, versão de Dire Straits

⁠POR QUE SE PREOCUPAR?

Meu amor, parece que esse mundo lhe deixou triste,
Algumas pessoas realmente conseguem ser más, tanto no que fazem como no que dizem;
Mas meu amor, me deixe enxugar essas lágrimas amargas,
Me deixe expulsar esses temores persistentes,
Que fazem dos teus dias de sol eternas manhãs cinzentas.

Por que se preocupar afinal?
Não há sempre a alegria após aplacada a dor?
Não é sempre o sol que vem depois da chuva?
Então me diga, por que se preocupar agora?

Meu amor, as vezes eu caio,
Mas quando olho pra você sei que não é difícil pensar assim;
Sabe meu amor, sempre que esse mundo se mostra frio e mesquinho,
Vejo que sobre nós o sol ainda vai brilhar, como no inverno,
E então todo o resto se torna passageiro.

Pois quando a dor passa, o que fica é a alegria,
Após a tormenta é sempre o sol que brilha.
A vida sempre foi e sempre será assim,
Então, por que se preocupar agora?

Versão da música Linger, de composição e interpretação de Dolores O’Riordan,
da banda The Cranberries.

⁠Eu estou tentando, se você apenas soubesse como estou tentando!
Não quero que isso se apague, que desapareça.
Sei que não estou sendo rude falando assim,
Mas é que seu jeito está acabando comigo,
Está botando tudo a perder!

Eu jurei que seria sincero, e querida, você também jurou!
Estão por que você estava estendendo a mão para ele?
É assim que ficaremos agora?
Sem eu saber se isso foi toda a verdade?
Como vou saber que você não está só jogando?

O problema é que você me tem na palma da mão.
E você sabe que sou um completo tolo em relação a você.
Você consegue me ver na palma da sua mão.
Você necessita que isso continue a se prolongar?
O que você ganha deixando isso se prolongar?

Eu imaginei tudo em você, nosso mundo particular,
Eu achei que nada poderia dar errado.
Mas eu estava errado, muito errado.

Se você conseguir seguir tentando não mentir!
As coisas ficariam menos confusas.
Eu não me sentiria tão mal!
Mas o problema é que você sempre soube que tudo que quero é você.
E isso irá se prolongar eternamente!

Versão da música Dreams. Composição Dolores O´Riordan e Noel Hogam.
Interpretação Dolores O´Riordan – Banda The Cranberries.

SONHOS

Todo dia parece uma versão do dia anterior,
Tudo igualmente diferente, de uma forma impossível.
Nem maus sonhos são como realmente parecem,
Nunca são a resposta para qualquer coisa.

Eu sei que já senti tudo isso antes,
Mas agora está muito mais forte.
Porque você apareceu nos meus sonhos,
E quando abro os olhos e vejo o novo dia,
Só eu estou aqui, porém um pouco mais diferente

Eu quero mais, e impossível ignorar isso,
Eu não quero ignorar isso.
Os sonhos, eles se tornarão realidade, impossível não se tornarem,
Eu quero que eles se tornem.

Não sei mais se nos sonhos ou na realidade,
Digo alto que ‘você possui me coração, então não me machuque’.
Você foi o que eu não pode alçar,
Uma pessoa totalmente incrível, tão compreensiva e gentil,
E isso é tudo que quero.

Minha vida muda a cada dia,
Tudo se repete, mais de uma forma diferente,
Nem meus sonhos são o que parecem,
Porque você é um sonho pra mim,
Um sonho impossível.

Versão da música “Ode To My Family” – Composição: Noel Hojan e Dolores O´Riordan.
Interpretação: Dolores O´Riordan – The Cranberries.

⁠HOMENAGEM À MINHA FAMÍLIA

Entenda quando digo para não virar as costas pra mim!
Porque eu vaguei por muito tempo na escuridão,
E sinceramente você não faria diferença.
Você consegue compreender isso, consegue?
Você gosta de mim? Você gosta de mim viajando no escuro?

Você percebe, você realmente sabe?
Alguém alguma vezes se importou?

Infelicidade havia quando éramos jovens,
E nós não dávamos a mínima importância.
Afinal, fomos educados para ver a vida sempre bela,
E tocar em frente sem nada questionar.

Minha mãe, sim, ela me abraçava!
Mas ela me abraçou quando eu estava no escuro?
Meu pai, claro, meu pai gostava de mim!
Mas, o que isso importa agora?

Veja a pessoa em que me transformei!
Acredite, não era isso que eu queria.
Quem me vê pensa mais de mim do que realmente mereço.

Mas, sim, eu sinto sua falta, sinto porquê tínhamos algo bom, e eu gostava disso.
Mas ainda assim, quando eu vagava na escuridão,
Você percebe, sabe disso?
Não foi você que tirou dela, nunca foi você que me encontrou.

Versão da música “More Than Words” - composição Banda Extreme.
Interpretação: Gary Cherone e Nuno Bettencourt.

⁠MAIS QUE PALAVRAS.

Dizer: “eu te amo”,
Não é isso que quero ouvir de você.
Não que não queria lhe ouvir dizer,
Então não precisa dizer.
Mas queria que você soubesse como é fácil me mostrar o que você sente por mim!

Além das Palavras!
Você tem tudo para tornar isso real,
Você não tem que dizer que me ama,
Porque assim, eu já saberia.

O que você faria se meu coração se dividisse em dois?
Teria que haver mais que palavras para mostrar o que você sente,
Que seu amor por mim é verdadeiro!
E se eu jogasse todas as suas declarações fora?
Você não teria como consertar as coisas dizendo apenas:
“eu te amo”

Além das palavras!
Já conversei com você, e tentei fazer você entender.
Feche os olhos, estenda as mãos e me toque.
Não preciso de mais nada,
Me abrace, e nunca me deixe ir!

Além das palavras!
Você tem tudo para tornar isso real.
Você não tem que dizer que me ama,
Porque assim, eu já saberia.

Versão da música “Ben” – Composição de Dom Black e Walter Scharf.
Interpretação: Michael Jackson.5

⁠JORGE

Jorge, nós dois não precisávamos procurar,
Ambos tínhamos o que procurávamos,
Um amigo para chamar de meu.

Sei que nunca estaria sozinho,
E você, meu irmão, veria
Que tinha um amigo em mim!

Jorge, talvez estivesse correndo pra cá e pra lá,
Talvez sentisse não ser querido em lugar algum.
Mas se hoje pudesse olhar para trás,
E não gostasse do que veria,
Tem uma coisa que quero dizer:
Você tinha sim um lugar onde ficar.

Na época eu pensava: ‘eu, e somente eu!’,
Mas como queria pensar o que penso agora:
'Nós, eu e você, a gente!’ irmão.

Jorge, talvez muitos não te davam valor,
Hoje, repudio a todos, até mesmo eu!
Ninguém te via como deveriam,
Queria que eles tivesse tentasse, eu queria ter tentado.
Tenho certeza que pensaríamos em você como um amigo!

Meu amigo, meu irmão Jorge!