"A troca da Roda" Bertolt Brecht
Eu não sabia por que desejara tão desesperadamente experimentá-lo (o amor). Tudo o que sabia, agora que o experimentara, é que valia todo grama de risco que custara. Era melhor do que eu havia imaginado. Era tudo.
Ninguém ia me entregar o meu futuro de mão beijada, alcançar o meu sonho dependia de mim, segurá-lo com força e torná-lo realidade.
O amor é uma reação química que vai e vem. Essa é a boa notícia: a decepção também é assim. Seu cérebro se acostuma. Sua química corporal volta ao normal.
O reino da quietude que os sábios conquistam pela meditação é também conquistado pelos que praticam ações; sábio é aquele que compreende que essas duas coisas – a consciência mística e a ação prática – são uma só em sua essência.
Não quero ter esperança de mais nada. Nao quero rezar para que Max esteja vivo e em segurança. Nem Alex Steiner, porque o mundo nao os merece.
Há sete bilhões de pessoas vivas no mundo e mais ou menos noventa e oito bilhões de mortos. [...] Há cerca de quatorze pessoas mortas para cada vivo.
Você nunca está mais vivo do que quando é adolescente. Seu cérebro está cheio de substâncias que podem transformar sua vida em uma história de proporções épicas. Uma nota nove parece um Pulitzer, um sábado à noite solitário é uma eternidade de solidão e sua dupla no laboratório se torna o amor da sua vida.
Há um motivo pelo qual, quando todo autor, de Shakespeare a Salinger, escreve sobre jovens, não se pode evitar a verdade, de que ser jovem é doloroso. São quase sensações demais.
"Uma mulher que pede muito pouco da vida, que nunca incomoda ninguém,nunca deixa transparecer que ela também tem tristezas, desapontamentos, sonhos."
Brecht que me perdoe, mas o pior analfabeto é o analfabeto poético: ele não vê, não sente, não se dá conta da vida ao seu redor. Ele não sabe quando os ipês amarelos começam a florir, o dia em que haverá superlua, o instante em que um afeto se transforma em amor. O analfabeto poético se orgulha e estufa o peito dizendo que não tem tempo para essas coisas. Não sabe que, da sua ignorância poética, nasce a frieza, a ingratidão e, o pior de tudo, a falta de vínculos com o resto da humanidade.
(De Tarantino a Brecht, eu em Amsterdã você em Marte)
Eu não poderia lhe expor a dramaturgia de minha vida
Bela senhorita
Creio que não compreenderia
O que é de fato uma lástima
É que seria como expor um filme francês
A alguém tão habituado
Ao business americano burguês
Não sei se compreende a metonímia
Não se ofenda
viva a cena, nos mínimos detalhes
dance não pare
dance não pare...
Seria como usar uma lupa
Pra ler um texto em alemão
Com uma tarja de censura
Por conter dialeto de baixo calão
Não tente entender
Não é para tal
Se a arte imita a vida
É a vida imita a arte
Apenas sinta querida
A ópera que é nossa vida
Alcançando seu ápice
mas se não consegue sentir...
Eu não poderei lhe expor a dramaturgia de minha vida
Bela senhorita
Creio que não compreenderia
O que é de fato uma lástima
É que seria como expor um filme francês
A alguém tão habituado
Ao business americano burguês
Não sei se compreende a metonímia
Não se ofenda
viva a cena, nos mínimos detalhes
dance não pare
dance não pare...
Sinta a vida e não pare
Ame, e não pare...
"E, por forte que seja a estridência do ruido externo, ela não perturbará a serena fidelidade a estes nossos traços identitários"
As pessoas tem mania de rotular fãs como "iludidas". Amar alguém sem pedir nada em troca não é ser iludido, é saber amar incondicionalmente.