Natália S Rodrigues
Pour Natália - ¡Ay, milonga de amor! par Natália Rodrigues - Traduit par Melina Coury
Le tien Regardez
Mes mains
serrez, vous
Tirez-moi
éloigner-vous
Regardez-moi
Je voudrais, mes jambes dans votre jambes
fixer
mes cuisses dans votre cuisses
frotter
- je sourire -
Pousser
me
Tirez-moi
mon corps dans votre corps
presser,moi
Ton souffle sur mon
retenir
Lentement, mes jambes
glisser
Oui, milonga de l'amour! (Ay, milonga de amor!)
et la musique
faire tourner
avec nos (con nuestra)
passion (pasion)
Natália Rodrigues (Sourires)
http://umcadernovermelho.blogspot.com/
http://umcadernovermelho.blogspot.com/2010/05/ay-milonga-de-amor.html
Teu olhar
Minhas mãos
te apertam.
Me puxe
te afasto.
Me olhe
Quero minhas pernas em tuas
enroscar
- me aperte -
e minhas coxas nas tuas
roçar
- sorrio -
Me empurre
te provoco
Me puxe
meu corpo no teu
Me aperte
Tua respiração na minha
Me segure
Devagar minhas pernas
deslizar
Ay, milonga de amor!
e a música
rodar
con nuestra
pasíon
Natália Rodrigues (Sorrriso)
http://umcadernovermelho.blogspot.com/
http://umcadernovermelho.blogspot.com/2010/05/ay-milonga-de-amor.html
Natália Rodrigues